设计一款面向海外市场的 app,需要注意些什么
如今中国企业出海已经成为热潮。从艾瑞咨询和猎豹发布的数据得知,截至去年底,共有超过6000家中国企业出海。出海的产品覆盖了游戏、工具、社交、摄影和教育等多个品种,国产工具覆盖了海外工具安卓用户的51.7%。我所处的公司也主要是在做着海外的工具产品。我去年毕业以来,在团队里负责过安全产品,清理产品,还有现在的视频产品。做海外产品和国内产品相比较,还是有一些差别的。我觉得这个问题可以拿出来讲一下,下面我列举一些经常会遇到以及在设计过程中必须考虑的问题:
语言问题
文化差异问题
时间问题
语言问题
①文字长度不一问题
我们就常用语言来说,世界上使用人口最多的语言有10种搜索,它们依次是:汉语、英语、俄语、西班牙语、北印度语、阿拉伯语、葡萄牙语、孟加拉语、德语和日语。而有些语言写起来很长,而有些语言则很短的。给你们看个例子(拿自家应用举例)
左边是英文版本,右边是俄文版本
在不同语言的情况下,你应该就可以看到,一行的文字如Low Memory Alert在俄文中变成了两行。
还有比如像下图,如果你的底部有几个按钮的情况,如果考虑到语言适配问题可以有什么解决办法?
截图来自go security
一、可以通过考虑是否修改翻译,让它变得更简单;
二、通过文字自适应,只显示在某一个范围内;
三、 再设计,找寻更好的展示方式。
但修改的同时也需要和产品这边讨论,他们也有一些自己的商业目标,比如说他们想要放在这里是因为想要增加曝光率,用户可以快速的点击等等,设计这边除了基于前面的目的,可能要考虑的还有本身的界面空间,风格等等,所以最后的结果也可能是双方互相妥协的结果。
②注意是从左到右还是从右到左的书写方式
对于文本有两种书写方式,一种是从左到右,一种是从右到左,那具体要采用哪一种要根据该地的语言习惯来定。
下面两个例子
阿拉伯文是使用从右到左书写的
英文是使用从左到右书写的
可能我们接触的都是英文,所以英文就不用讲了,这部分讲一下阿拉伯语书写问题。因为阿拉伯语书写习惯的原因。
阿拉伯语在复制到ps里面后会出现文字反转
拿我遇到的情况来举例:随着应用推广范围的扩大,我们定期会做一些语言的翻译及更新,GP图也需要更新不同的语言。首先我从运营那边拿到各个国家的文案翻译,比如说下面这句,我需要复制后,在ps里面替换掉我原来的文案。
到ps里面是这样的,(仔细一点就看出)这些文字全都反了,除了标点符号以外,第一个字母到了最后一位,第二个字母在倒数第二位。。
那我目前采用的处理方法是什么呢?
在ps里面有一个功能是可以帮助我们解决这个问题的,打开ps的首选项后找到这个,把选取文本引擎选项选到 中东和南亚 ,点击确定。
之后你需要新建一个ps的文档,把文字输入在空白的文档上,才能显示正确。之后再复制这个文字图层文件到你想要修改的文档里面,调整后才算完成。
可能有人觉得有点麻烦,但是这是我目前找到的最快的方式,如果有其他请告诉我哦。
文化差异 问题
不同国家有不同的文化和国情。先补充一句:在于产品的发展上,肯定是基于商业化和留存来考虑的,这两个点决定了我们的目标用户。有了目标用户就需要我们基于用户的文化和环境去考虑。文化这个问题会影响到设计的主要是两个方面,一个是应用本身界面的风格以及后续的推广素材的选取。
①设计风格
不管在做什么产品,在你做设计一款新产品之前,你们的产品经理一定会告诉你这些东西:我们要做一个什么应用,会有什么功能,主要针对的年龄群是什么,针对的主要国家有那些,以及目前竞品有哪一些。不同的国家有不同的文化,我们本身在做设计时,也会受自身文化的影响,所以在做设计之前要尽可能地去了解用户。
下面是我的设计流程:
比如说我们现在要做一款社交产品,年龄层是16到30岁,欧美用户,女性居多。
首先在理解需求的基础上(产品/交互可能已经画好了线框图,不清楚的一定要问),我会先去了解目前这部分的人群都在玩些什么,都喜欢什么。途径有很多,比如说可以通过查看相关竞品,查看目前他们用得比较多的应用等,尽可能的把自己带入那个环境,还有别忽略产品和运营,他们可能在之前已经做了不少的调研,可以让他们把这部分资料给你看,加深对于整个产品的理解。
之后顺着自己的理解找一些相关的设计参考,并和产品运营一起先讨论一下,这样做的好处是不至于出现设计人员对设计需求理解有误,做了以后要重新推倒重来的情况。之后再开始做设计,中间要一直保持沟通。沟通很重要。
②推广素材怎么选
我们来举个例,比如说我要做一个帮助女性丰胸提臀的功能,那我们会在什么国家去推广,肯定是欧美这些开放自由的国家作为优先考虑的,而像穆斯林国家是完全不用去考虑的,因为这种素材是上都上不了的。所以我们在做GP图或者推广图,选取模特时是优先选择欧美的模特。其实主要就是多考虑你所面对的人群是什么样的。
时间问题
①如何显示时间
不同地区对于日期的表现方式是可能不一样,比如我们国家对于年月日的表达是这样的:1996.3.2。而就美英英语的表达格式而言.英国式是以日期为先,月份为后;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后,那么1996.3.2是2nd March,1996 还是 Feb 3,1996呢?这就会造成误会。
而其实这个问题在material design中的Data formats(数据格式)中有做了解释,我们来看看这个是怎么写的:
以下格式使用方式是基于英语语言国家使用习惯及书写格式展开。
一:选择日期和时间的格式要注意的问题
二:展示一个时间范围的格式要注意的问题
可能我们也无法用一种方式适配到其他国家并且表达格式完全没有错,但至少以以上格式进行表达,用户是能够明确信息的。具体采用哪种方式就要看具体内容了。
我们当时做的一个每日报告,最后在日报里采用的日期展示方式
三:时区问题
整个地球分为二十四时区,每个时区都有自己的本地时间。有些应用像日历,天气、比赛预告等需要告知用户不同地区所处的时区及具体时间时该怎么办,其实在MD设计规范里面也有一套明确的标注。
时区显示的问题可能对于我们来说只需要了解即可,不用太过详细的研究。这里我要提醒的只是我们要有时区的概念,并大概知道我们推广的国家所对应的时间就可以了。
暂时就想到这些了,后续可能还会补充。
作者:jerrie_
关键字:产品经理, 产品设计, 时区
版权声明
本文来自互联网用户投稿,文章观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处。如若内容有涉嫌抄袭侵权/违法违规/事实不符,请点击 举报 进行投诉反馈!